جائزة خادم الحرمين للترجمة تذهب لجامعة الملك سعود وكوري وسعوديين وأردني وسوداني وسوري

الملك عبد الله لضيوف الجنادرية: بلادي خادمة للإسلام والعرب والإنسانية > أمر ملكي بتعيين اليحيى أميناً عاماً للمجلس الأعلى للقضاء

خادم الحرمين الشريفين خلال استقباله أمس ضيوف «الجنادرية 24» ومعرض الرياض الدولي للكتاب من أدباء ومفكرين (واس)
TT

أكد خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز للعلماء والأدباء والمفكرين ورجال الإعلام والصحافة من داخل المملكة وخارجها، بأن بلاده تعد خادمة للإسلام والعرب والإنسانية، وذلك خلال لقائه بضيوف مهرجان «الجنادرية 24» من أدباء ومفكرين، وضيوف معرض الرياض الدولي للكتاب والمشاركين في فعالياته الثقافية أمس في بالرياض، حيث رحب بالجميع في وطنهم الثاني، متمنياً لهم التوفيق.

من جهة أخرى أكد الملك عبد الله بن عبد العزيز أن الحوار أصبح سبيلا واضحاً وأمراً حتمياً لخدمة البشرية في ظل نظام عالمي جديد جعل كل دول العالم وشعوبه أشبه بقرية كونية واحدة، مشيراً في كلمة ألقاها نيابة عنه الدكتور خالد العنقري وزير التعليم العالي السعودي مساء أمس في افتتاح الندوة السعودية - الفرنسية لحوار الحضارات التي انطلقت برعايته، إلى أن دعوته لإقامة مؤتمر حوار الأديان والثقافات، تعد رسالة بليغة واضحة المضمون لجميع شعوب العالم، بأن الإسلام «دين المحبة والإخاء والسلام» مما جعلها تنال كل تشجيع ومساندة.

إلى ذلك أصدر خادم الحرمين الشريفين أمس أمراً ملكياً يقضي بتعيين الشيخ عبد الله بن محمد بن عبد الله اليحيى أميناً عاماً للمجلس الأعلى للقضاء على درجة رئيس محكمة استئناف.

وفي الرياض أعلن أمس عن أسماء الفائزين بجائزة خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز العالمية للترجمة، في دورتها الثانية لعام 2008، والتي حاز جائزتها مركز الترجمة بجامعة الملك سعود، وذلك في مجال الترجمة في جهود المؤسسات والهيئات. وفي مجال العلوم الإنسانية من اللغة العربية للغات الأخرى، أحرزها مناصفة كل من الدكتور تشوي يونغ كيل أستاذ الدراسات العربية من كوريا الجنوبية لترجمته «النبي محمد» إلى اللغة الكورية والدكتور محمد الطاهر الميساوي من السودان وهو أستاذ الفلسفة والتراث الإسلامي بالجامعة الإسلامية العالمية في ماليزيا، عن ترجمته «مقاصد الشريعة الإسلامية»، وفي العلوم الإنسانية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية ذهبت الجائزة مناصفة بين الأردني الدكتور فايز الصُياغ، عن ترجمته «عصر رأس المال»، والدكتور بندر العتيبي، والدكتورة هنية محمود أحمد مرزا «سعودييْ الجنسية» لترجمتهما «تدريس التلاميذ ذوي الإعاقات المتوسطة والشديدة»، في الوقت الذي جاءت جائزة الترجمة في العلوم الطبيعية للسوري الدكتور حاتم النجدي، أستاذ الإلكترونيات والاتصالات بالجامعة السورية، عن ترجمته «إدارة هندسة النظم» من اللغة الإنجليزية للعربية.