إصدارات

ترجمة عربية لـ «أناتول وجنون العظمة»

TT

عن سلسلة «إبداعات عالمية» الكويتية صدرت «أناتول وجنون العظمة» للكاتب النمساوي آرثر شنيتزلر، الذي يعتبر من رواد الحداثة في المسرح العالمي، فهو أول من استخدم كلمة «اللاشعور» قبل أن يوردها عالم النفس المعروف سيجموند فرويد في كتابه «تفسير الأحلام». وكتب فرويد في إحدى رسائله التي كان يبعث بها إلى آرثر شنيتزلر، يقول له فيها: «اعتناقك لحقائق اللاشعور والطبيعة الغريزية للإنسان وتحليلك لصنوف الاطمئنان الثقافي التقليدي والتصاق أفكارك بثنائية الحب والموت، كل هذا يمسّني بألفة هائلة..».

أما بالنسبة لمسرحيته «أناتول وجنون العظمة»، فهي سلسلة مسرحية تضم سبع حلقات أو مسرحيات ذات مشهد واحد، مترابطة في ما بينها. جميع هذه الحلقات أو المسرحيات تعرض حواراً بين أناتول «وهو شخصية أنانية ذات أهواء مضطربة»، الذي يروي قصص حبه للنساء على مسامع صديقه ماكس، الذي لا يعدو عن كونه مستمعاً أو أنه موجود لوضع النقاط على الحروف، مما يعطي الانطباع بأن الحوار في هذه السلسلة المسرحية ليس سوى مونولوج. وهذا النوع من الحوار كان شائعاً في أوساط معينة من المجتمع في فيينا آنذاك، ويرمي المؤلف بعرضه إلى ما هو أبعد من الاستهزاء من النمط المتدني من الحياة لدى تلك الأوساط، فهو ينتقد أفكارا معينة موجودة لدى شريحة أكبر من الناس.

جاءت المسرحية في 200 صفحة، وهي من ترجمة الدكتور محمد إبراهيم الأتاسي، ومراجعة محسن الدمرداش.