اصدارات

تاريخ القصة القصيرة ـ الإسبانية

TT

لندن: «الشرق الأوسط» عن المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب في الكويت، صدرت ترجمة عربية لكتاب «القصة القصيرة الاسبانو اميركية في القرن العشرين»، انجزها صالح علماني.

وتحاول هذه المختارات، كما كتب المترجم، ان ترصد نماذج وتيارات مختلفة في مرحلة فسيحة عرفت انتاجا غزيرا من القصة الاميركية الاسبانية، ولا يمكن لها بالتالي، مثل اي مختارات اخرى الا ان تكون محاولة انتقائية ابعد ما تكون عن الاحاطة بالتاريخ الادبي للمنطقة المعنية، على الرغم من تناولها لمرحلة زمنية بعينها. مع اننا سعينا جاهدين الى ان نضمنها طيفا واسعا من الاسماء البارزة، فإن اسماء كثيرة اخرى غابت عنها، لان كتابا بهذا الحجم لا يمكن له ان يستوعب عشرات الكتاب اللامعين في قارة مترامية، شهدت في القرن العشرين فورة هائلة في فن القصة والرواية. ولكننا في الوقت نفسه النماذج والتيارات المتنوعة. وبعض المفاصل المهمة لنغطي القرن بكامله، ابتداء من قصة «الدجاجة المذبوحة»، لهوراسيو كيروغا، المنشورة عام 1907، وحتى قصة «نهاية الاسبوع»، لماريو بينيديتي المنشورة عام 1999 ضمن مجموعة «صندوق بريد الزمن». والقراءة التي يمكن لهذا الكاتب ان يقدمها هي الاطلاع على تجربة الحداثة الاسبانو اميركية كما تجلت في القصة القصيرة، وحركة التجديد فيها».

ومسيرة التجديد الحقيقية في القصة القصيرة، كما يرى المترجم، تبدأ مع قصص هوراسيوكيروغا، احد ابرز ملهمي الروح التجديدية في الانتاج الادبي الاسبانو اميركي.