ترجمة عربية لملحمة «الراميانة» الهندية

TT

أعلن مشروع «كلمة» للترجمة في هيئة أبوظبي للسياحة والثقافة عن إطلاق الترجمة العربية لملحمة «الراميانة.. ملحمة معربة شعرا»، التي ترجمها شعرا إلى العربية الأديب اللبناني الراحل وديع البستاني، وحققها وقدم لها الدكتور خليل الشيخ، وراجعها الدكتور ذكر الرحمن مدير المركز الثقافي الهندي العربي في نيودلهي.

تنتمي الراميانة إلى الموروث الهندي المقدس، وتنسب إلى الشاعر الهندي فالميكي «valmiki» الذي يظهر في الملحمة بوصفه إحدى شخصياتها. لكن الراجح أن القصيدة من إنشاء عدد كبير من الشعراء والمنشدين، لتغدو في النهاية بأبياتها التي تبلغ 24 ألفا، من صناعة العقل الجمعي الهندي، وتعبيرا عن مخيال تلك الأمة ومعتقداتها، لذا فإن شخصية راما (إحدى الشخصيتين الرئيستين في الملحمة) لا تزال حاضرة في الأغاني والرقص والدراما إلى يوم الناس هذا على امتداد آسيا.

تحوي الملحمة الكثير من الأحداث الخارقة، والمعارك الحربية التي تخوضها الشخصيات دفاعا عن الفضيلة. من هنا كان من الطبيعي أن تتمحور الأحداث في الراميانة حول راما بوصفه بطلا قوميا، يحمل سمات البطل الملحمي المدافع عن الحق والخير، والمتمتع بقوة خارقة تفوق قدرة الناس العاديين.

تتسم «الراميانة» (شأنها شأن الملاحم الكبرى) باتساع الفضاء الكوني، فهي تدور في أرجاء واسعة من الهند وخارجها وتصف مظاهر طبيعية متباينة، كما تتداخل في أحداثها الخوارق والعجائب حيث تظهر الآلهة أو أنصاف الآلهة في مجرى الأحداث.

وهي شاهد على قوة شعرية عارمة، تمنح الملحمة طابعا شعريا عربيا من خلال قوة التصوير وانسياب الجملة الشعرية.

ينتمي وديع البستاني (1888 - 1954) مترجم هذه الملحمة الشعرية، إلى أسرة لبنانية نبغ كثير من أفرادها في الأدب واللغة، وكان لها مع أُسر لبنانية أخرى، أمثال اليازجي المعلوف والشرتوني، دورا جليلا في خدمة اللغة العربية وآدابها.

وقد انكبّ البستاني على آداب الهند القديمة، وشرع يقرأها مستعينا بالترجمات الإنجليزية والفرنسية وباللغة السنسكريتية التي عرفها، وقد نقل البستاني ملحمة المهبراتا التي تعد واحدة من أكبر الملاحم الهندية إلى العربية شعرا، كما ترجم إلى العربية بعض أشعار أكثر أدباء البنغال شهرة، وهو رابندرانات طاغور (1861 - 1941).

له كثير من الترجمات منها «رباعيات الخيام» لإدوارد فيتسجيرالد 1912، وملحمة «المهابهارتا» الهندية. كما ترجم بعض أشعار أكثر أدباء البنغال شهرة وهو رابندرانات طاغور (1861 - 1941) إلى العربية، نشرت عام 1971 تحت عنوان «البستاني». وقام بتحقيق الكتاب الدكتور خليل الشيخ، وهو باحث وناقد أدبي ومترجم.