مجلة «بانيبال»: 80 قصيدة للإنجليزية

TT

صدر العدد السادس والأربعون من مجلة «بانيبال»، مجلة «الأدب العربي بالإنجليزية». ونشرت المجلة في عددها الجديد ثمانين قصيدة لشعراء مثل فاضل العزازي، وصلاح فائق، ومحمد الحارثي، وحسب الشيخ جعفر، ودنيا ميخائيل، وطه عدنان، وغيرهم. وافتتحت المجلة عددها هذا بفصل مترجم من رواية أمجد ناصر «حيث لا تسقط الأمطار»، وهو من ترجمة جونوثان رايت، وكذلك فصل من رواية فارس الشدياق «ساق فوق ساق»، الصادرة أصلا عام 1855. وترجمة الرواية الأولى ستصدر عن دار «بلومزبري - قطر»، والثانية ستصدر عن مطبعة جامعة ييل.

«بانيبال» نشرت أيضا فصولا مترجمة للروايات الست التي دخلت القائمة القصيرة لجائزة «بوكر» للرواية العربية، وهي «يا مريم» للعراقي سنان أنطون، و«أنا وهي والأخريات» للبنانية جنى الحسن، و«القندس» للسعودي محمد حسن علوان، و«مولانا» للمصري إبراهيم عيسى، و«ساق البامبو» للكويتي سعود السنعوسي، و«سعادته السيد الوزير» للتونسي حسين الواد.

وفي «ضيف العدد»، نقرأ قصائد للشاعر الفرنسي لوراند غاسبار، ومقالا له عن لغة الشعر، وكذلك ذكريات عنه كتبها خالد نجار، وهربرت ميسون. وكعادتها في كل عدد، تناولت المجلة عددا من الكتب العربية المترجمة إلى الإنجليزية بالنقد والتحليل.