عمل حرف الباء في صيغة الاستبدال

TT

ورد في جريدة «الشرق الأوسط» في عدد الثلاثاء الماضي رقم 8246 وفي خبر زيارة الرئيس الاسد الى فرنسا على الصفحة الاولى، ما نصه على لسان الرئيس السوري ان «الاسرائيليين استبدلوا مبدأ السلام بالقوة بمبدأ الارض مقابل السلام الذي أقره المجتمع الدولي» وكان الرئيس الاسد يقصد بالطبع ان الاسرائيليين تبنوا مبدأ فرض السلام بالقوة واستعاضوا به عن ما تعارف عليه المجتمع الدولي تحت شعار الارض مقابل السلام.

وقد أثارت صيغة الخبر اللبس لدى بعض القراء الذين استفسروا عن احتمال وقوع خطأ مطبعي.

والصيغة الشائعة في استعمال حرف الباء هي بادخاله على المستبدل وهو خطأ شائع والصحيح هو ان تدخل الباء على القسم الملغى من الجملة او الذي اسقط من الحساب. كقولك في المثل استبدلت القبعة بالطربوش أي بدل الطربوش لبست القبعة.

ومصداقا لذلك نورد عددا من الآيات الكريمة في القرآن الكريم والتي ورد فيها استعمال الحرف باء في نفس المعنى المقصود في الخبر كقوله تعالى: «قال أتستبدلون الذي هو أدنى بالذي هو خير» (البقرة 61).

«ومن يتبدل الكفر بالايمان فقد ضل سواء السبيل» (البقرة 108) «اولئك الذين اشتروا الضلالة بالهدى فما ربحت تجارتهم» (البقرة 16) وعلى ذلك فيكون المعنى الذي ورد في النص صحيحا من الناحية اللغوية ويقصد ان الاسرائيليين تخلوا عن «الارض مقابل السلام» وتمسكوا «بمبدأ السلام بالقوة»، فاستبدلوا الأخير بالأول.

* قسم التصحيح