من المأمون إلى محمد علي

TT

> تعقيبا على مقال هاشم صالح «معركة الترجمة ابتدأت.. ولن تنتهي قريبا»، المنشور بتاريخ 11 مارس (آذار) الحالي، أقول إن الترجمة علم مهم جداً للإفادة من علوم ولغات الدول الغربية عموما. كان أول من نهضِ بالترجمة في بلادنا، هو الخليفة المأمون، الذي أرسل البعثات العلمية إلى الدول المختلفة للتعلم والنهل من العلوم الأجنبية. وقد توالت حركة الترجمة وازدهرت في عهد محمد علي باشا والي مصر، حيث أرسل البعثات العلمية إلى أوروبا، وعاد المترجمون من العلماء أمثال رفاعة الطهطاوي. وكان من نتيجة ذلك، النهوض بالتعليم وإقامة المدارس في الفنون والأدب والهندسة والطب والجيش. ونهضت مصر في تلك الفترة وأصبحت منارة علمية. وعندما تراجعت البعثات العلمية والترجمات المختلفة غرقت البلاد مجددا في الظلمة لفترة طويلة، قبل أن تنهض مرة اخرى.

أشرف عمر ـ السعودية [email protected]