عبارات لبنانية شعبية في دليل لغوي للسياح العرب والأجانب

«بونجورين».. «شوفي مافي».. «مسكر راسي».. «عروس لبنة»

غلاف الكتاب
TT

«اجت الكهربا» هو عنوان الكتاب الذي وضعته لوانا الترك ليكون بمثابة دليل لغوي يساعد المغتربين والسياح الأجانب والعرب على التعرف إلى عبارات شعبية لبنانية يستعملها اللبنانيون في أحاديثهم اليومية وترسم علامات استفهام عدة لدى الأشخاص الغرباء الذين يشاركونهم جلساتهم لأنهم لا يفهمونها، وخصوصا أنها كناية عن عبارات عربية ولكنها ملبننة ومستخرجة أحيانا كثيرة من الفرنسية والإنجليزية وهما اللغتان اللتان يجيدهما اللبناني بعد العربية، وقد تحولت مع الوقت إلى ماركة مسجلة به. 200 عبارة لبنانية كتبت بأحرف لاتينية وموزعة على فهرس مؤلف من ستة أقسام بعناوين مختلفة جمعتها لوانا الترك، خريجة الأكاديمية اللبنانية للفنون الجميلة (ألبا)، ضمن كتاب يتألف من 65 صفحة، كل منها تحمل عبارة معينة مرفقة بصورة مرسومة ترمز إليها. وقد تم تفسيرها وتوضيح معناها بالإنجليزية ليتمكن القارئ من مختلف الجنسيات أن يحفظها ويستعملها في حديثه كأي مواطن لبناني فيشعر وكأنه من أهل البيت بدل أن يجد نفسه غريبا عن أجواء جلسة لبنانية بامتياز.

تقول لوانا الترك التي قدمت الكتاب إهداء لوالدها، كونه من أول الأشخاص الذين سمعت منهم هذه العبارات، إن فكرة وضع كتاب «اجت الكهربا» خطرت في بالها عندما راح أصدقاء لها يقيمون خارج لبنان يمطرونها بوابل من الأسئلة التي تدور حول معنى عبارة ما في كل مرة استعملتها وأصدقاؤها في لبنان ضمن أحاديثهم اليومية.

وتوضح في حديث لـ«الشرق الأوسط»: «بداية لفتتني هذه العبارات فاستحدثت قمصانا قطنية تحملها وقد لاقت رواجا كبيرا من قبل الكبار والصغار معا، وفي ما بعد وجدت أنه من الأنسب وضعها في كتاب يكون بمثابة دليل لغوي خاص بنا نحن كلبنانيين يقرب الآخرين منا فيشعرهم بالراحة والثقة بالنفس كلما شاركونا الأحاديث، بدل أن ينظروا إلينا ونحن نستخدمها وكأننا من كوكب آخر». وتضيف «هكذا ولدت فكرة (لبنانيز) وهي العنوان العريض لسلسلة سلع كتبت عليها هذه العبارات بالأحرف اللاتينية كالـ«بوسترز» والـ«ماغز» و«القمصان» وأخيرا الكتاب.

أما أقسام الكتاب الستة، فهي تتنوع ما بين العناوين التالية: «قواطع الثلج» و«الأساسية» و«الثقافية» و«الانفعالية» و«الشعبية» و«العائلية».

ويستعرض القسم الأول العبارات التي يستعملها اللبنانيون لكسر الجليد في ما بينهم وللدخول في حديث مباشر مع الشخص الآخر كعبارة «بونجورين» التي تعني صباح الخير بالفرنسية ولكن مضروبة باثنين (x2)، وهي كلمة ما إن يتفوه بها أحدهم حتى تعرف تلقائيا أنه لبناني وكذلك الأمر بالنسبة لكلمة «شوفي مافي» وعادة ما يقولها اللبناني عندما تستنفد منه كل المواضيع خلال حديثه مع أحدهم.

أما العبارات في القسم الثاني، فتشكل نوعا من المبادئ الكلامية في أحاديث اللبنانيين مثل «احط» و«زحط» وتعنيان (اذهب مع السلامة) أو «اشكمان» و«بومر» وهما كلمتان مستوحاتان من عادم السيارة وجهاز السرعة فيها (echappement point mort). أما العبارات التي تلزمك بثقافة لغوية لبنانية فهي كـ«بربير. كولا. روشة» (نسبة إلى مناطق بيروتية تعتبر من أهم محطات وسائل النقل) أو «فادي ما سقط» (نسبة لإعلان تلفزيوني راج في التسعينات) أو «ازرعها بهالدقن» (تقال للتخفيف من عصبية أحدهم)، وجميعها يستخدمها اللبنانيون لوصف حالة نفسية معينة.

ومن العبارات المرتبطة ارتباطا مباشرا بالحالة العاطفية لدى اللبناني «مكرزة» و«مسكر راسي» و «انطفا قلبي»، والأولى مستخرجة من كلمة «كريزة» الفرنسية (وتعني نوبة عصبية)، والثانية للإشارة إلى قمة العصبية التي تنتاب قائلها، والثالثة للدلالة على مدى الحزن الذي يعتري صاحبه.

أما أكثر العبارات شعبية فهي «ابن الغسالة» و «أخت الشحطة» و«عروس لبنة» ويستعمل اللبناني الأولى للتقليل من مستوى أحدهم، والثانية لإبراز نسبة ذكاء المتحدث معه، والثالثة هي كناية عن تسمية لبنانية لساندويتش اللبنة.

وتقول واضعة كتاب «اجت الكهربا» إنها اختارت هذا العنوان له كون الكهرباء من أكثر الأمور التي تشكل مفصلا حيويا في حياة اللبناني اليومية، لأنها تنقطع باستمرار ويبدي فرحا كبيرا عندما تظهر من جديد فينتظر عودتها بفارغ الصبر ليقوم بغسل ثيابه في ماكينة الغسيل الكهربائية أو لتنشيف شعره بالسيشوار أو لإشعال التلفزيون ومتابعة مسلسل ما أو نشرة الأخبار أو وبكل بساطة لإنارة غرفته بعدما يكون قد أمضى ساعات طويلة على ضوء الشمعة، وهي من أقدم العبارات التي اعتاد استعمالها منذ بداية الحرب في منتصف السبعينات عندما أصيبت شركة كهرباء لبنان بأضرار كبيرة لا تزال تعاني ذيولها. ودأبت لوانا على شرح وتفسير كل عبارة يتضمنها الكتاب بالإنجليزية وكذلك كيفية لفظها بالعربية ليتسنى لمن يقرأها أو يلفظها بالطريقة الصحيحة دون أن يشعر بأنه دخيل عليها.

وتستعد واضعة الكتاب لإنجاز الجزء الثاني منه ليتضمن مجموعة أخرى من العبارات الملبننة المعروفة أيضا.

ويختتم الكتاب بقسم العبارات التي يرددها الأهل لأولادهم للتعبير عن مدى حبهم وإعجابهم بهم مثل «أنت النعنع أنت الخس أنت حبيب قلبي وبس» أو «يا حشيشة قلبي» و«انكسر القالب».