حتشبسوت في اليابان

TT

لا أخفي حقيقة أنني ترددت كثيراً قبل السفر إلى اليابان هذه المرة، وذلك لأنني دائماً ما أحس في كل زياراتي لليابان بوجود حائط بيني وبين اليابانيين، لأنني لا أتحدث اليابانية، وهم أيضاً لا يتقنون أي لغات أخرى. وكنت ألقي محاضراتي وبجواري مترجم ينقل ما أقوله إلى الحاضرين بدون ترجمة فورية؛ وهو الأمر الذي يصيبنى دائماً بالملل لعدم وجود أي تجاوب بيني وبين الحاضرين. وفي زيارتي الثانية لليابان كان قد نُشر لي كتاب عن المرأة الفرعونية باللغة اليابانية وكانوا يحضرون ومعهم الكتاب لكي أوقعه ولا أجد أي تعبيرات موجودة على وجوه الحاضرين.. وللأسف الشديد معرفتي بالشعب الياباني.. عاداته وتقاليده، ليست جيدة بالقدر الكافي، لذلك قررت عند سفري هذه المرة أن أقرأ عنهم كل ما تصل إليه يدي من كتاب أو مقال، لذلك وجدت نفسي أكثر قرباً منهم هذه المرة، وكنت سعيداً بأنهم استطاعوا نشر الترجمة اليابانية لثلاثة كتب من مؤلفاتي، وعرفت سر إصرارهم على نشر هذه الترجمات في كتب صغيرة الحجم تختلف عن الكتاب الأصلي؛ حيث أنهم يفضلون اصطحاب الكتاب معهم وقراءته في القطارات أو المطاعم أو المتنزهات العامة حيثما توفر لهم الوقت للقراءة. والحقيقة أن حركة الترجمة نشطة جداً في اليابان ويقال إن عدد الكتب التي تترجم سنوياً يصل إلى أكثر من الكتب التي تترجم في العالم العربي كله.

وهناك اهتمام شديد بالحضارة الفرعونية، خاصة ملوكها العظام وملكاتها الجميلات مثل «نفرتيتي» و«كليوباترا». ولم يكن لديهم علم بالملكة «حتشبسوت» حتى أعلن الكشف عن موميائها في أشهر المحطات التلفزيونية وأكثرها انتشاراً باليابان، وكذلك تصدرت أخبار الكشف الصفحات الأولى في الصحف والمجلات اليابانية وظلوا يعلنون عن هذا الكشف ليلاً ونهاراً، وقد ألقيت محاضرة بالجامعة عن كشف مومياء «حتشبسوت» ولم أسمع يابانيا واحدا ينطق اسم الملكة بالطريقة الصحيحة، وهذا ليس عيبا في اليابانيين، بل وجدت نفس الشيء بين الناس في كل مكان حتى انني كنت أحاول أن أقول للصحفيين والمذيعين أن ينطقوا كلمة «هوت تشيكن سوب Hot Chicken Soup» حتى يستطيعوا نطق كلمة «حتشبسوت»، ووجدت ولأول مرة التلفزيون الياباني يطلب مني حديثا عن معرض الفراعنة وعن «حتشبسوت» و«كليوباترا».

وهناك شخصية أخرى اهتم بها اليابانيون وهي شخصية المغامر «أنديانا جونز»، وهو الأثري الذي اخترعه جورج لوكاس، وأصبح حلم كل صبي صغير في العالم أن يصبح أنديانا جونز، وقد وجدت أنهم يشبهونني بهذه الشخصية القوية، الذي يكتشف الكنوز ويطارد اللصوص في كل مكان..

وقد وجدت أن المحطات اليابانية الشهيرة سوف تنتج أفلاماً جديدة عن الملكة «كليوباترا» وكذلك عن «حتشبسوت» و«أسرار الأهرامات»، بل وقررت قناة NHK أن تذيع برنامجاً على الهواء مباشرة من مصر في يناير القادم... وعندما أعلنت أني تناولت العشاء مع جورج لوكاس الذي اخترع أيضاً فكرة حرب النجوم وجدت اليابانيين يرددون اسم لوكاس حيث أن هذا الاسم لصق بعقلية اليابانيين للأثري المغامر أنديانا جونز وأفلام المغامرات...

www.guardians.net/hawass